ممارسة الترجمة الشفوية
من: 03 مايو 2019 (مادة مستمرة) (؟)
تهدف المادة الى تعريف الدارسين والمهتيمن والممارسين لمهنة الترجمة الشفوية الى اهم مؤهلات المترجم الفوري والتتبعي وطرق التعلم واحتراف هذه المهنة عبر استعراض المهارات الثانوية وكيفية تعلمها من خلال اساليب التدريب الذاتي ومصادر التعلم المختلفة لتمكين المتعلم من الدخول الى هذا المجال ودور مهارات الاتصال في تيسير عمل المترجم والتعامل مع المواقف الصعبة التي تواجهه اثناء عمله. والعمل على التسويق الذاتي للمترجم ليتميز عن غيره كل هذا من من شخص ممارس لهذه المهنة على ارض الواقع.
عن المحاضر
Hend AlEssa
مترجمة فورية و مدربة
منهج المادة
- مهام المترجم الشفوي وأخلاقيات العمل.
- دور المترجم بربط الثقافات المختلفة.
- المهارات المتصلة والمندرجة تحت مظلة الترجمة الفورية:
- مهارات التواصل مع الناس.
- مهارة إتقان اللغة.
- مهارة احترافية العمل.
- مهارة التحضير للمؤتمرات.
- دور الثقافة والمعرفة في تيسير مهنة الترجمة الشفوية.
- طرق التعلم الذاتي المختلفة.
- أمثلة مختلفة واقعية عن مهنة الترجمة الشفوية.
متطلبات المادة
- الدورة موجه لخريجين الترجمة الشفوية والممارسين لها.
- تتطلب اتقان ممتاز للغة الانجليزية ومعرفة سابقة بالترجمة الشفوية.
المخرجات المتوقعة
- القدرة على معرفة طرق التعلم الذاتي للترجمة الشفوية.
- التعرف على المهارات المرتبطة بالترجمة الشفوية واتقانها.
- القدرة على التدريب الذاتي او مع مجموعة لممارسة الترجمة الشفوية.
- المعرفة العامة لمهنة المترجم الشفوي.
- القدرة على التسويق الذاتي في وسائل التواصل.